Почему я сдавала MCC с английским оригиналом ✨
Коллеги, хочу поделиться важным для меня событием: недавно я получила MCC ICF (Master Certified Coach). Это был увлекательный, сложный и глубокий путь. Но сегодня остановлюсь на одном моменте, который, возможно, поможет многим из вас, кто идет к сертификации. Вы знаете, что тест состоит из 78 кейсов, где нужно выбрать лучший и худший вариант действий коуча. Казалось бы, можно сдавать с русским переводом. Но я настоятельно рекомендую держать перед глазами оригинал на английском. И вот почему. Перевод, каким бы хорошим он ни был, часто не передает оттенков глаголов и оборотов. А в этом тесте ключ кроется именно в деталях. Варианты ответов часто кажутся почти одинаковыми, и только конкретный глагол или нюанс фразы дает понять, почему одно действие коуча - лучшее, а другое - худшее. Поэтому, если вы сейчас в процессе подготовки к сертификации ICF (любого уровня) или только готовитесь к тесту, и вам нужна помощь – обращайтесь. Буду рада быть полезной. А теперь - важный анонс. Последние...